Balbharati Poem Controversy : ठुमकत नाचत आला मोर, वन्स मोअर... बालभारतीच्या मराठी कवितेत इंग्रजी शब्द, केसरकर म्हणाले...

Mumbai  : बालभारतीच्य मराठीच्या पुस्तकातील एका ओळीवरुन सध्या सोशल मीडिया चांगलाच पेटला आहे. 'ठुमकत नाचत आला मोर, वन्स मोअर वन्स मोअर झाला शोर' या कवितेत 'वन्स मोअर' हा इंग्रजी शब्द वापरण्यावरुन बरेच ट्रोलिंग झाले आहे. त्यानंतर शालेय शिक्षण मंत्री दीपक केसरकर यांनी याविषयी स्पष्टीकरण दिले आहे.

दीपक केसरकर काय म्हणाले?

"वन्स मोअरला पर्यायी शब्द नाही. एखादा शब्द यमक जुळवण्यासाठी इंग्रजीतून घेतला जाऊ शकतो. त्यावरुन इतका बाऊ करण्याची गरज नाही. काही इंग्रजी शब्द मराठीत रुढ झाले आहेत. जसं, आपण टेबलला टेबलच म्हणतो, कप बशीलाही कपबशीच म्हणतो." याकडे दीपक केसरकर यांनी लक्ष वेधलं.

Pooja Khedkar : खेडकर कुटुंबाचा पाय आणखी खोलात, पूजा खेडकरच्या आई-वडिलांचा घटस्फोट झालाच नाही, आरक्षणासाठी कट?

"मी मराठी भाषेचा मंत्री आहे. मराठी भाषेचं धोरण मीच आणलं आहे. त्यामुळे मला मराठीचा सगळ्यात जास्त अनुभव असणार. यात तज्ज्ञ व्यक्ती काम करतात. या कामात माझा काहीही हस्तक्षेप नसतो. तरीही मी समितीला एकदा विचार करायला सांगतो. मात्र समितीत देखील साहित्यिक असतातच" असंही केसरकर म्हणाले.

काय आहे प्रकरण?

महाराष्ट्र राज्य पाठ्यपुस्तक निर्मिती आणि अभ्यासक्रम संशोधन मंडळ अर्थात बालभारतीच्या इयत्ता पहिलीच्या पुस्तकाची सोशल मीडियावर जोरदार चर्चा सुरु आहे. जंगलात ठरली मैफल ही पूर्वी भावेने लिहिलेली कविता प्रकाशित करण्यात आली आहे. मराठीच्या पुस्तकात इंग्रजी शब्दांचा वापर केल्यावरुन अनेकांनी नाराजी व्यक्त केली आहे. ही कविता २०१७ पासून पुस्तकात आहे, आतापर्यंत कोणीच त्याची तक्रार केली नव्हती, असं उत्तर बालभारतीकडून देण्यात आलं.

काय आहे कविता?

जंगलात ठरली मैफल

जंगलात ठरली नाचगाण्याची मैफल अस्वल म्हणालं, ही तर हत्तीची अक्कल,
तबल्यावर होती कोल्होबाची साथ, वाघोबा म्हणाले, नाही ना बात?
पेटी मी किती वाजवतो सुंदर, हसत हसत म्हणाले साळींदर
गुंडू-पांडू लांडग्यांना तंबोऱ्याची हौस, संतूर वाजवू म्हणाले चिकीमिकी माऊस !
मुंगीने लावला वरचा सां, आवाज आवाज ओरडला ससा,
ठुमकत नाचत आला मोर वन्समोअर, वन्समोअर झाला शोर !



मनोरंजन

विडियो गॅलेरी

Leave a Reply